銘言教育——金牌日語(yǔ)班
容易弄錯(cuò)的詞匯
気が置けない」と 気が置ける
言葉はとても難しいですね。本來(lái)の意味は良い意味でも間違ってしまうと相手に不快に思われてしまいます。ここでは 気が置けない」について紹介します。
語(yǔ)言真是一門深?yuàn)W的學(xué)問。就算你本意并非如此,卻由于說(shuō)錯(cuò)話而導(dǎo)致對(duì)方感到不愉快。這里關(guān)于“気が置けない”一詞來(lái)作介紹。
間違えやすいもの
」
辨析“気が置けない”與“気が置ける”
例えば、 気が置けない友人」と 気が置ける友人」のどちらが親友と言えるでしょうか?時(shí) わからなくなってしまいます。
例如,“気が置けない友人”和“気が置ける友人”到底哪個(gè)才可稱為至交?你是否常常覺得無(wú)法區(qū)別呢。
區(qū)別する方法
區(qū)別的方法
気が置けない人
不分彼此的人
気を使わない」 気楽に接する事が出來(lái)る」という意味で、一緒に居ると気を使わなくて安心して過(guò)ごす事の出來(lái)る様な人に対して さんは気が置けない人」と使います。
表示“無(wú)須顧忌”、“能夠輕松對(duì)待”的意思,面對(duì)在一起也不用顧慮且能感到安心的人,可以使用“xx真是無(wú)需介懷的人。”
気が置ける人
需留心的人
気が置ける」人と言うと、実は気を許せない、油斷ならない人の意味になってしまいます。
而“気が置ける”的人事實(shí)上表示不可疏忽大意、不能掉以輕心的人的意思。
覚え方
記憶方法
あれ?これってどっちだっけ?」と迷ったときにすぐ思い出せるように、 気が置けない」は 気を使わない」と覚えましょう。
“咦?這是哪個(gè)意思來(lái)著?”當(dāng)你迷惑時(shí)能馬上想起來(lái)的方法,就是把“気が置けない”記憶成“気を使わない”(不必顧慮)的意思。
注意する點(diǎn)
注意點(diǎn)
この言葉は逆の意味に誤解して捉える人が多いので、使う前に確認(rèn)した方がいいです。 気が置ける人は、気を使わない良い友人のことよ」と言っておくと相手に誤解されません。
把這個(gè)詞誤會(huì)成相反意思的人很多,在使用之前*能確認(rèn)一下。先聲明“需留心的人指的是不必顧慮的好朋友哦”,那么對(duì)方也就不會(huì)誤解了。
おわりに
結(jié)語(yǔ)
いかがでしたか。ここでは 気が置けない」の言葉の使い方を紹介しました。親友に間違った意味の言葉を使わないように注意して下さい。
怎么樣?本文已介紹了“気が置けない”一詞的使用方法,那么在好朋友之間請(qǐng)注意不要再用錯(cuò)這個(gè)詞的意思喲。
搜索關(guān)鍵詞:日語(yǔ) 日語(yǔ)培訓(xùn)班 日語(yǔ)興趣班 零基礎(chǔ)日語(yǔ) 日本留學(xué) 日語(yǔ)口語(yǔ) 日語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)
學(xué)校分為興寧校區(qū)和瑯東校區(qū),可根據(jù)學(xué)生情況,就近安排學(xué)習(xí),詳情可致電,謝謝!
南寧市銘言教育中心地址:
興寧校區(qū)---廣西南寧市民生路131號(hào)綠都商廈8樓銘言教育中心(民生廣場(chǎng)旁或步行街自由空間KTV斜對(duì)面灰色大樓)。
乘10,11,34,35,76,79,205,207,604,706,西鄉(xiāng)塘專線,大沙田專線等到民族江北路口下或者民生廣場(chǎng)下,往前步行一百米。
歡迎關(guān)注新浪微博@南寧市銘言教育或微信公眾平臺(tái):南寧市銘言教育中心