返學(xué)費(fèi)網(wǎng) > 培訓(xùn)機(jī)構(gòu) > 昆明世紀(jì)青年
授課機(jī)構(gòu):昆明世紀(jì)青年
地址:昆明市威遠(yuǎn)街166號(hào)龍園豪宅B座26樓2602
網(wǎng)報(bào)價(jià)格:¥電詢
課程原價(jià):¥電詢
咨詢熱線:400-850-8622
課程詳情 在線報(bào)名
商務(wù)英語翻譯原則
1.翻譯力求專業(yè)化
這主要是由于商務(wù)英語涉及的是貿(mào)易、商務(wù)、營(yíng)銷財(cái)務(wù)等理論和實(shí)物都很強(qiáng),呈現(xiàn)出的語言專業(yè)性也強(qiáng)。
對(duì)于一些比較熟悉的、經(jīng)常要求用到的商務(wù)英語詞匯的縮略詞,如:提單bill of lading——B/L,世界銀行the World Bank——WB,世界貿(mào)易組織 World Trade Organization.—— WTO等等;有一些是economic policy 經(jīng)濟(jì)政策,holding company 控股公司,devaluation (貨幣)貶值等的常用詞匯;還有一些是在商務(wù)貿(mào)易的發(fā)展過程中不斷增加的詞匯,consolidated debt 合并債務(wù),TPL(第三方物流),cyber-payment (電子支付),這些新詞豐富了商務(wù)英語的內(nèi)容。
2. 翻譯內(nèi)容準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)
翻譯實(shí)際上就是把信息以不同的語言再現(xiàn)出來,因此從事商務(wù)英語的翻譯工作也要關(guān)注商務(wù)英語的翻譯忠實(shí)性。
只有這樣才能達(dá)到使雙方明確地了解到其中的要求和原則,在此基礎(chǔ)上所做的溝通才具有實(shí)質(zhì)性的意義。
顯而易見的是商務(wù)英語中出現(xiàn)的數(shù)字的翻譯,是一個(gè)非常重要的內(nèi)容,而且一旦翻譯者出現(xiàn)疏忽就可能產(chǎn)生不可估量的損失。
在商務(wù)英語翻譯中,要把源語言用準(zhǔn)確、忠實(shí)的信息用目標(biāo)語言所
表達(dá)出來,并且能夠讓讀者在閱讀的時(shí)候,獲得與原文內(nèi)容相等的信息,也就是信息等值。
翻譯者在翻譯的過程中要用詞準(zhǔn)確、概念清晰,特別是單位和數(shù)碼要精確,與其他的語言表達(dá)形式相比,商務(wù)英語更加注重內(nèi)容的 準(zhǔn)確和忠實(shí),這樣才能夠使整個(gè)翻譯達(dá)到使用的目的。
昆明世紀(jì)青年外國(guó)語培訓(xùn)中心成立于2000年9月,是昆明市少數(shù)擁有聘請(qǐng)外國(guó)專家資質(zhì)的培訓(xùn)機(jī)構(gòu),也云南省招生規(guī)模*、教*目最齊全的專業(yè)語言培訓(xùn)機(jī)構(gòu)之一,針對(duì)不同年齡不同基礎(chǔ)的學(xué)員開設(shè)了英語口語、雅思、托福、新概念、日語、韓語、法語、德語、西班牙語、意大利語、俄語、泰語、越南語、緬甸語、老撾語、粵語、阿拉伯語等各等級(jí)外語培訓(xùn)科目。
只要一個(gè)電話
我們免費(fèi)為您回電