日本亚洲欧美日韩中文字幕_精品欧美一区二区三区久久久_久久av高潮av无码av_成在人线av无码免费_亚洲中文字幕无码久久精品1

返學(xué)費(fèi)網(wǎng) > 培訓(xùn)機(jī)構(gòu) > 南京丹佛教育培訓(xùn)中心

400-850-8622

全國統(tǒng)一學(xué)習(xí)專線 8:30-21:00

南京丹佛教育中高級(jí)口譯培訓(xùn)班

授課機(jī)構(gòu):南京丹佛教育培訓(xùn)中心

地址:南京市玄武區(qū)東方城初陽園4A-101;南京市玄武區(qū)櫻鐵村一號(hào)鐵路體育館

網(wǎng)報(bào)價(jià)格:¥電詢

課程原價(jià):¥電詢

咨詢熱線:400-850-8622

課程詳情 在線報(bào)名

2010年丹佛口譯暑假班課程

班級(jí)名稱

上課時(shí)間 總課時(shí)數(shù) 上課地點(diǎn) 費(fèi)用
中級(jí)口譯精品班 7.13-20每天 80 上海路校區(qū) 800元
中級(jí)口譯重修班 7.13-22每天 100 上海路校區(qū) 1050元
中口晚班 周二周三周四 100 上海路校區(qū) 1050元
高級(jí)口譯精品班 7.13-20每天 80 上海路校區(qū) 900元
高級(jí)口譯重修班 7.13-22每天 100 上海路校區(qū) 1150元
中級(jí)口譯全程進(jìn)階班 7.15-30每天 140+20 上海路校區(qū) 1680元
高級(jí)口譯全程進(jìn)階班 7.15-30每天 140+20 上海路校區(qū) 1680元
中級(jí)口譯集訓(xùn)營 7.15-30每天 140+50 上海路校區(qū) 2380元
高級(jí)口譯集訓(xùn)營 7.15-30每天 140+50 上海路校區(qū) 2380元
         
中級(jí)口譯精品班 8.10-8.19 80 上海路校區(qū) 800元
高級(jí)口譯精品班 8.10-8.20 80 上海路校區(qū) 900元

5月15日之前報(bào)名,送旅游一次;6月10之前報(bào)名,送2G優(yōu)盤一個(gè);

【中級(jí)口譯簡(jiǎn)介】

 

《上海市外語口譯崗位資格證書》培訓(xùn)與考試項(xiàng)目是上海市委組織部、上海市人事局、上海市教育委員會(huì)、上海市成人教育委員會(huì)等*共同設(shè)立的上海市緊缺人才培訓(xùn)工程的高層項(xiàng)目之一。又稱SIA(Shanghai Interpretation Accreditation),考試每年開考兩次。3月中旬和9月中旬的一個(gè)周日為綜合筆試,合格者可參加口試。上海市外語口譯崗位資格證書考試項(xiàng)目1994年啟動(dòng),1997年3月開考了英語中級(jí)口譯。1997年9月開考了日語口譯。十年來,報(bào)考總?cè)藬?shù)已達(dá)150000人。

一.英語中級(jí)口譯學(xué)習(xí)要求
 
一名合格的譯員應(yīng)具有聽、說、讀、寫、譯五項(xiàng)基本技能且都能達(dá)到較高的水準(zhǔn)。因此,對(duì)于選英語中級(jí)口譯課的學(xué)生也應(yīng)有較高的要求。
 
 一) 聽力能力和水平要求:
 
提高聽力水平是其它基本技能發(fā)展的關(guān)鍵,也是綜合英語交際能力的基礎(chǔ), 要求學(xué)生達(dá)到四聽懂、兩聽譯。 
1.聽懂一般說話者的含意; 
2.聽懂交際英語會(huì)話; 
3.聽懂一 般性講座; 
4.聽懂一般廣播或電視短篇; 
5.聽懂和理解英語短句并譯成漢語; 
6.聽懂和理解英語片段并譯成漢語。
 
二) 筆譯能力和水平要求:
 
 譯者不僅具有較高的英文水平,而且對(duì)漢語亦應(yīng)有較深的造詣;否則會(huì)造成理解上的困惑和措辭上困難。 譯者應(yīng)知識(shí)淵博,廣泛涉獵。這樣筆譯時(shí)才能得心應(yīng)手,游刃有余。 筆譯是文字工作,差之毫厘,失之千里。下筆應(yīng)慎之又慎,切忌馬虎懈怠。
 
三) 口語能力和水平要求:
 
1.具有口頭交際手段的能力。 
2.具有良好的口語能力,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、國際研討會(huì)翻譯以及外事接待、外貿(mào)業(yè)務(wù)洽談等工作。
 
四) 口譯能力和水平要求:
 
1.具有基本口譯技能,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、國際研討會(huì)翻譯以及外事接待、外貿(mào)業(yè)務(wù)洽談等工作。 
2.英語中級(jí)口譯考試旨在測(cè)試考生的“英譯漢”和“漢譯英”的口譯能力以及對(duì)口譯基本技巧的掌握程度。考生在口譯時(shí)應(yīng)能準(zhǔn)確傳達(dá)原話意思,語音、語調(diào)正確,表達(dá)流暢、通順,句法規(guī)范,語氣恰當(dāng),用詞妥切。 
3.考生應(yīng)具有口譯短篇演講文的能力。 
4.考生應(yīng)具有良好的聽譯能力。即逐句聽事先錄制好的原文,然后逐句將原文的內(nèi)容準(zhǔn)確而又流利地從來源語口譯成目標(biāo)語。
 
二. 上海中級(jí)口譯考試介紹:
 
1. 報(bào)考對(duì)象:任何人都可以報(bào)考
2. 考試難度:目前筆試難度逐年增加,閱讀文章均選自外刊,未做任何修改,閱讀難度相當(dāng)與托福閱讀難度,并且有和高口接軌的趨勢(shì)。聽力部分難度比較大,尤其是聽譯,更加考驗(yàn)考生的水平??傮w來說,中口筆試的難度要高于CET6,低于TEM8。
3. 考試形式:根據(jù)口譯特點(diǎn),以測(cè)試口譯水平為主要目標(biāo),從聽、說、讀、譯(筆譯、口譯)等四個(gè)方面對(duì)考生的語言運(yùn)用能力進(jìn)行全面測(cè)試??荚嚥扇】陀^試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能測(cè)試與綜合技能測(cè)試相結(jié)合的方式,如在*階段筆試中,客觀試題約占筆試試卷總分的35%,主觀試題約占筆試試卷總分的65%
4. 考試分兩個(gè)階段:筆試、口試
 
 

筆試共分四部分??偪荚嚂r(shí)間為150分鐘,滿分為250分。(150分合格)
 

1: 聽力40分鐘/90分;
2:閱讀50分鐘/60分;
3:英譯漢30分鐘/50分;
4:漢譯英30分鐘/50分。 
 

凡*階段合格的考生方可參加第二階段口試。
 

5. 第二階段口試共分兩部分:口語與口譯。考試時(shí)間為25分鐘左右
6. 每年的3月、9月進(jìn)行筆試,筆試后1個(gè)月左右進(jìn)行口試。
7. 考試時(shí)間:13:30分:進(jìn)考場(chǎng) ;14:00: 正式考試 ;14:40: 聽力結(jié)束 ;16:30: 結(jié)束考試
 
 

三.上海中級(jí)口譯筆試分值分布情況:
 

A:聽力:1: spot dictation: 20空/30分;
B: listening comprehension: 30題/30分 ;
C: 聽譯:5句子+2短文/30分。
D: 閱讀:30題/60分;
E: 英譯漢/50分;
F: 漢譯英/50分。
 
 
四.上海中級(jí)口譯聽力題型:
 
1: spot dictation ; 
2: statements 10個(gè)題 (4個(gè)選項(xiàng)中選一個(gè)與所聽到的句子意思最接近的 ;
3: talks and conversations 20個(gè)題(根據(jù)提問4個(gè)選一個(gè)答案)
4: listening translation : 1 sentence translation 5句; 2 passage translation 2段
 
   ---------------------------------------------------

五.口譯考試口試流程


 中級(jí)口譯口試:


 *部分 3-minute talk
  這部分要求大家在規(guī)定的三分鐘內(nèi)就所給的一個(gè)英文題目進(jìn)行口語表達(dá)。要求做到無重大語法錯(cuò)誤,表達(dá)流暢,能圍繞題目進(jìn)行論點(diǎn)闡述,論證,無偏題,跑題問題。
 

第二部分 4 passages of interpretation
 這部分共有四段口譯,兩段英翻中,兩段中翻英。每一段分四小段翻完,即共有十六小段。每小段通常在兩到三小句,其中至少應(yīng)有一句長(zhǎng)難復(fù)雜句。每小段結(jié)束后磁帶中發(fā)出“嘟”的聲音,考生必須在第二聲“嘟”之前把聽到的段落翻譯出來。每小段間隔時(shí)間約為22到25秒鐘。每小段字?jǐn)?shù)大約為60-80字。
 

六.口試評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)及通過率
 
 口試與筆試*的區(qū)別在于沒有具體的分?jǐn)?shù),而只有及格與不及格之分。中級(jí)口譯共十六小段,必須要確保翻對(duì)其中的十一小段。即最多只能錯(cuò)五小段。如只翻對(duì)十小段,錯(cuò)六小段,雖然只差一小段,但結(jié)果仍然是不過。所以口試是相對(duì)來說比較殘酷的。這也是口試通過率特別低的主要原因,中口一般為不超過30%,高口一般不超過20%。如一個(gè)考場(chǎng)一天有二十名考生,中口最多過六到七人,高口最多過三到四人。
 
 具體到每小段的時(shí)候,考官會(huì)遵循三分之二正確率的原則。即如一小段中有六個(gè)關(guān)鍵信息,考生必須正確翻出至少三分之二的內(nèi)容才算這小段通過,如翻對(duì)二分之一,則算不及格。
 
 

【高級(jí)口譯簡(jiǎn)介】

  本項(xiàng)目是英語口譯崗位資格證書考試項(xiàng)目中的高層次項(xiàng)目,具有英語六級(jí)和同等英語能力水平的考生可以報(bào)考。通過該項(xiàng)目的培訓(xùn)和考試,為機(jī)關(guān)、企事業(yè)、公司和涉外單位造就一批能勝任各類涉外項(xiàng)目談判、高層次會(huì)晤、新聞發(fā)布會(huì)、記者招待會(huì)以及國際研討會(huì)的翻譯,并為同聲翻譯人才的培養(yǎng)打好基礎(chǔ)。
  考試形式:以測(cè)試口譯水平為主要目標(biāo),從聽、說、讀、譯(筆譯、口譯)等四個(gè)方面對(duì)考生的語言運(yùn)用能力進(jìn)行全面測(cè)試??荚嚥扇】陀^試題與主觀試題相結(jié)合、單項(xiàng)技能測(cè)試與綜合技能測(cè)試相結(jié)合的方式。如在*階段筆試中,客觀試題約占筆試試卷總分的25%,主觀試題約占筆試試卷總分的75%。
  報(bào)名時(shí)間:每年6月20-26日,12月20日-26日
  考試時(shí)間:每年3月和9月的一個(gè)雙休日為筆試日 8:00進(jìn)場(chǎng),考試時(shí)間:8:30——11:45
  考試流程:

時(shí)間

考試流程

8:00

考生可以入場(chǎng)

8:10

考官宣讀考生須知,并發(fā)布上半場(chǎng)考試試卷及答題紙(試卷*、二、三部分);考生調(diào)試收音機(jī)頻道,確認(rèn)收聽頻率

8:30

考試正式開始,電臺(tái)開始播放錄音

8:30—9:00

考生做*部分聽力試題,聽力考察時(shí)間為30分鐘。

9:00—10:00

考生開始做試卷第二和第三部分。原則時(shí)間劃分是閱讀30分鐘,翻譯30分鐘

10:00

上半場(chǎng)考試結(jié)束(以鈴聲為準(zhǔn))

10:00—10:10

考間休息,原則上考生原地休息;考官發(fā)放下半場(chǎng)考試記錄紙

10:10—10:15

下半場(chǎng)考試開始(以鈴聲為準(zhǔn))

  考生調(diào)試頻道

10:15

電臺(tái)開始播放Section 4 的錄音

  Section4 的錄音播放完后,發(fā)放Section4、Section5和Section6的試卷和答題紙

10:45—11:45

聽力結(jié)束,考生開始做下半場(chǎng)考試Section5和Section6的試題

11:45

全部考試結(jié)束

 網(wǎng)上報(bào)名時(shí)間:每年的5月和11月在網(wǎng)上查詢;一般為每年6月20日至26日止、12月20日至26日止(含雙休日)。(網(wǎng)上報(bào)名在上??荚嚕?/p>

  本考試分為兩個(gè)階段:
  *階段綜合筆試共分六部分。*部分:聽力;第二部分:閱讀(1);第三部分:翻譯(英譯漢);第四部分:聽譯;第五部分:閱讀(2);第六部分:翻譯(漢譯英)。每部分考試時(shí)間為30分鐘,總考試時(shí)間為180分鐘,中間(即第三部分結(jié)束后)休息10分鐘。每部分考分分配為50分,六部分總分300分,合格分為180分,*階段考試合格的學(xué)生方可參加第二階段的口試。
  第二階段口試共分兩部分:口語與口譯??荚嚂r(shí)間共為25分鐘左右??谡Z部分要求考生就指定題目作五分鐘左右的命題發(fā)言??忌玫娇谡Z試題后約有五分鐘的準(zhǔn)備時(shí)間。口譯分英譯漢和漢譯英兩部分。每部分均要求翻譯主題各不相同的兩個(gè)段落??忌挥性谕ㄟ^筆試和口試兩個(gè)階段以后才能獲得《上海市英語高級(jí)口譯崗位資格證書》。
  • 報(bào)名課程:
  • 性別:
  • 姓名:
  • 手機(jī)號(hào)碼:
  • 其它說明:
姓名不能為空
手機(jī)號(hào)格式錯(cuò)誤