返學(xué)費(fèi)網(wǎng) > 培訓(xùn)機(jī)構(gòu) > 太原領(lǐng)先外國(guó)語(yǔ)
韓語(yǔ)依存名詞분的用法
1.依存名詞분用在定語(yǔ)詞尾及代詞이 그 저和冠形詞어느 여러等詞后表示對(duì)人的尊敬,相當(dāng)于漢語(yǔ)的“位”。如:
우리 학부에 새로 오신 그분은 박사입니다.
那位是我們系新來(lái)的博士。
어느 분이 텔레비전 방송국 기자이십니까?
哪位是電視臺(tái)記者?
2.분用在數(shù)詞和代詞몇后面做量詞,如:
내일 손님이 몇 분 오십니까?
明天來(lái)幾位客人?
韓語(yǔ)依存名詞이的用法
依存名詞이用在代詞或定語(yǔ)詞尾后面,表示尊敬的人,如:
지금 연설하시는 이가 우리의 총장님이십니다.
現(xiàn)在講話的那位是我們的校長(zhǎng)。
그이는 가시는 마지막날까지 과학연구에 전념하셨다.
他直到生命的最后,還致力于科學(xué)研究。
韓語(yǔ)依存名詞축的用法
依存名詞축表示根據(jù)一定的特征二劃分的一伙人,可作多種成分。如:
그분이 늙기는 하였어도 무슨 일이나 젊은 축에 뒤지지 않는다.
他雖然年老,但事事不落后年輕人。
그런 행실로 사람축에 들 수 있어요?
你干那種事,還算人嗎?
韓語(yǔ)依存名詞자的用法
依存名詞자用在定語(yǔ)詞尾或“이,그,저”等代詞后面,表示人,相當(dāng)于漢語(yǔ)的“者,家伙”。如:
현자는 그들의 적우로부터 많은 것을 배운다.
賢者從敵友那里學(xué)到很多東西。
사람을 얻는 자는 훙하고 사람을 잃는 자는 망한다.
得人者興,失人者亡。
현명한 사람은 타인의 실수에서 배우고 어리석은 자는 자기의 실수에서 배운다.
賢者從他人的失誤中吸取教訓(xùn),愚者從自己的錯(cuò)誤中吸取教訓(xùn)。
太原雅思托福 外教口語(yǔ) 外教雅思寫作—*領(lǐng)先外語(yǔ)
韓、日、西、法、德、俄、語(yǔ)、意、葡——*太原領(lǐng)先外語(yǔ)(興趣培養(yǎng)班、考級(jí)班、留學(xué)班)(已過(guò)期)
只要一個(gè)電話
我們免費(fèi)為您回電