返學(xué)費(fèi)網(wǎng) > 培訓(xùn)機(jī)構(gòu) > 考研培訓(xùn)機(jī)構(gòu)
西外的MTI難考嗎 ,考研是目前在國(guó)內(nèi)提升學(xué)歷的一個(gè)手段,那么除了一些熱門的專業(yè)之外,還有翻譯專業(yè),接下來(lái)就隨著小編去一起了解下MTI難不難考?它跟英語(yǔ)專業(yè)翻譯方向哪個(gè)適用?哪個(gè)難?,教育學(xué)專業(yè) 想跨考西外mti ps大三 會(huì)晚嗎,考西安外國(guó)語(yǔ)MTI對(duì)四六級(jí)有要求嗎??。
其實(shí)我覺得難度都是一樣的,但是MTI不考二外,這樣就可以給你減輕很多負(fù)擔(dān),總的來(lái)說吧,MTI我感覺稍微簡(jiǎn)單一點(diǎn)點(diǎn),其實(shí)都不容易。 要說適用的話,那肯定是MTI了,英語(yǔ)專業(yè)翻譯方向?qū)W的都是一些理論的東西,你還要學(xué)習(xí)語(yǔ)言學(xué),基本是沒什么實(shí)踐的,但是MTI就不一樣了,就拿我知道的西安外國(guó)語(yǔ)來(lái)說,自它開設(shè)MTI后,就專門成立了西外高翻,并且把原來(lái)翻譯方向的骨干老師都給調(diào)到高翻去了,現(xiàn)在的翻譯方向已經(jīng)沒有當(dāng)年那么厲害,另外,MTI完全是魔鬼式高強(qiáng)度訓(xùn)練,比如,口譯就是一個(gè)人一個(gè)小黑屋,在里面專門給你訓(xùn)練,這樣看來(lái)你的翻譯水平豈不是就會(huì)突飛猛進(jìn)了,所以,我建議學(xué)翻譯的話,就考MTI,將來(lái)在工作中比較實(shí)用……
不晚,抓緊時(shí)間,先打聽消息,盡可能搞到真題,看看出題思路,喜歡出什么題型,什么題材的文章然后找類似的練習(xí)每天做。一定加持每天練習(xí)復(fù)習(xí),一開始多輸入,比如一句話參考譯文為什么這么翻,分析明白,觸類旁通,碰到類似的就應(yīng)用進(jìn)去,不要總有自己固有的思維
對(duì)于外語(yǔ)專業(yè)又不會(huì)要求過專業(yè)英語(yǔ)等級(jí)
前面簡(jiǎn)單介紹了下MTI難不難考?它跟英語(yǔ)專業(yè)翻譯方向哪個(gè)適用?哪個(gè)難?,教育學(xué)專業(yè) 想跨考西外mti ps大三 會(huì)晚嗎,考西安外國(guó)語(yǔ)MTI對(duì)四六級(jí)有要求嗎??,想要了解更多翻譯考研相關(guān)資訊,請(qǐng)聯(lián)系客服。
只要一個(gè)電話
我們免費(fèi)為您回電