日本亚洲欧美日韩中文字幕_精品欧美一区二区三区久久久_久久av高潮av无码av_成在人线av无码免费_亚洲中文字幕无码久久精品1

15757356768

全國(guó)統(tǒng)一學(xué)習(xí)專線 8:30-21:00

杭州北雅:雅思閱讀陌生詞匯應(yīng)對(duì)方法
研究表明一編文章中不認(rèn)識(shí)的單詞占全文詞匯總量的比例只要控制在8%以內(nèi),雅思閱讀生詞的應(yīng)對(duì)方法是雅思考生都要知道的一個(gè)小技巧,因?yàn)闆]有多少人能在雅思閱讀文章重重的生詞包圍中來去自由的。下面為大家介紹一種雅思閱讀生詞的應(yīng)對(duì)方法,供大家參考。
  由于雅思考試非常專業(yè)的特性,必定會(huì)出現(xiàn)許多讀者不熟悉的詞匯。這一點(diǎn)不必?fù)?dān)心。事實(shí)上,雅思考試出題者看來已經(jīng)進(jìn)行著意的設(shè)計(jì)使詞匯根本不成為問題。一旦我們知道對(duì)付詞匯的一些固定規(guī)律,這些文章就再也不難了。杭州雅思培訓(xùn)--首選杭州北雅
  當(dāng)然,準(zhǔn)備考試的最佳方法是增加詞匯量。實(shí)現(xiàn)此目的的絕佳方法是泛讀。因?yàn)檠潘嘉恼碌膩碓炊寂c商業(yè)和科學(xué)相關(guān),研讀商業(yè)期刊、報(bào)紙及與具體社會(huì)潮流相關(guān)的文章最為理想。然而我們用于閱讀的時(shí)間有限。掌握所有的英文單詞是不可能的。
  雅思閱讀生詞的另外一種簡(jiǎn)單得多的辦法是應(yīng)用我們對(duì)于詞匯的另一條黃金法則,即上下文是關(guān)鍵。雅思考試的特點(diǎn)之一就是,在實(shí)際操作中,不必掌握應(yīng)用于特定文章中的詞匯。文章本身就會(huì)給出與不熟悉的詞匯相關(guān)的所有必要信息。
  例如,雅思出題者總愛在文章之一的題目中用一個(gè)難詞。以“biometrics”為例。說英語的人也不大可能知道這個(gè)詞,因?yàn)檫@個(gè)詞相對(duì)較新且不常用。但出題者并非只給出這個(gè)詞而不作解釋。在文章中就給出了“biometrics”的定義。我們得知它是一種:“little-know but fast-growing technology that involves the use of physical of biological characteristics to identify individuals.”這樣我們就知道了詞意。如果我們密切留意并不要忘記黃金法則,我們總是可以找得到這些生詞的定義。在這一點(diǎn)上雅思出題者似乎對(duì)我們很是關(guān)照。
  舉關(guān)于port city的一篇文章為例。同樣,大多數(shù)說英語的人可能也不能區(qū)分a port和a harbour.這些詞就可能存在問題。那出題者會(huì)怎樣使其簡(jiǎn)單化呢?他們會(huì)在文章中給出明確的定義。“Harbour is a physical concept, a shelter for ships; port is an economic concept a center of land-sea exchange which requites good access to a hinterland even more than a sea-linked foreland.”在對(duì)它們提問之前,混淆就已經(jīng)澄清了。出題者不會(huì)不對(duì)關(guān)鍵的詞匯作出解釋。不用擔(dān)心。只需仔細(xì)閱讀,在文章中找到這些定義,就沒有問題啦。
  必須承認(rèn),有時(shí)也會(huì)有非常細(xì)致的問題問到復(fù)雜的雅思閱讀生詞。同樣,出題者也會(huì)手下留情。這類問題最好舉例來說明。在以下的片斷中我們讀到:
  “The genetic inheritance a baby receives from its parents at the moment of conception fixes much of its later development, determining characteristics as varied as whether it will have blue eyes or suffer from a life-threatening illness such as cystic fibrosis…In 1986, American researchers identified the genetic defect underlying one type of muscular dystrophy. In 1989, a team of American and Canadian biologists announced that they had found the site of the gene which, when defective, gives rise to cystic fibrosis.”
  如果我們被要求完成下面的句子:
  “The second success of research sin to genetic defect was to find the cause of…”
  如上面文章中所說的,句中缺失的詞是“cystic fibrosis”。盡管我們可能根本不知道“cystic fibrosis”是什么,我們也根本不需要知道。需要我們做的只是理解它前后的詞。將它當(dāng)作數(shù)學(xué)題中的x變量即可。知道它與前后文怎樣連接就足夠了。
  出題者絕不會(huì)這樣問:“Why is cystic fibrosis a genetic defect?”這樣的問法就會(huì)要求我們掌握這個(gè)詞。相反,雅思考試是要考查我們聯(lián)系上下文理解事物的能力。一旦我們了解了這一點(diǎn),看到生詞就再也不會(huì)緊張了。
  此法則還有另一種應(yīng)用途徑。出題者有時(shí)可能會(huì)在不是考點(diǎn)的地方使用復(fù)雜的表述甚至或是口語化的表達(dá)。要理解全文知道它們的意思仍然很重要。以下文為例:
  “The consumer research manager for Mintel, Angela Hughes, said it (environmental consumerism) has become firmly established as a mainstream market. She explained that as far as the average person is concerned environmentalism has not‘gone off the boil’。 In fact, it has spread across a much wider range of consumer groups, ages and occupations.”
  “gone off the boil”這種表達(dá)只用于英國(guó)。許多說英語的人也不會(huì)了解,應(yīng)試者可能也是同樣。但如前一個(gè)例子一樣,上下文可能幫助我們了解它的意思。
  在密切關(guān)注連接詞及它前后的詞后,我們可以猜測(cè)它的意思。詞組“in fact”就是好線索。例如在此句中,“in fact”讓我們了解到我們所期待的情況并未發(fā)生。相反,出現(xiàn)的是生態(tài)消費(fèi)主義(environmental consumerism—估譯)的增長(zhǎng)。那么,期待發(fā)生的又是什么呢?一定是對(duì)生態(tài)消費(fèi)主義興趣的衰退。不必完全懂得“off the boil”的含義,我們現(xiàn)在也知道它意味著對(duì)環(huán)境問題關(guān)注的減退。
  這一方法不僅可應(yīng)用于口語化的表達(dá)方法。每當(dāng)我們看到“but”,“however”,“on the other hand”,及“instead”,我們就知道前面論述的內(nèi)容遭到了抵觸或否定。當(dāng)我們看到“as well”,“in addition”,及“moreover”時(shí),后面是支持前面的論述。密切留意句中的選詞。上下文是關(guān)鍵。應(yīng)用此法則,文章就會(huì)變得清晰起來。
  上面介紹的根據(jù)上下文應(yīng)對(duì)雅思閱讀生詞的方法是非常實(shí)用的,因?yàn)榇蠖鄶?shù)專業(yè)性的生詞對(duì)于我們理解文章的含義和解答文章后面的題目是沒有多少影響的,當(dāng)我們確實(shí)需要知道生詞的含義的時(shí)候就可以試試這個(gè)方法。

溫馨提示:為不影響您的學(xué)業(yè),來校區(qū)前請(qǐng)先電話咨詢,方便我校安排相關(guān)的專業(yè)老師為您解答
  • 熱門課程
  • 作者最新文章
  • 在線報(bào)名
申請(qǐng)?jiān)嚶犝n程

只要一個(gè)電話
我們免費(fèi)為您回電

姓名不能為空
手機(jī)號(hào)格式錯(cuò)誤