返學(xué)費(fèi)網(wǎng) > 培訓(xùn)機(jī)構(gòu) > 廈門韋博國際英語培訓(xùn)中心
【廈門韋博英語】上?,F(xiàn)“毒校服”事件,“毒校服”英語怎么說?
【廈門韋博英語】上?,F(xiàn)“毒校服”事件,“毒校服”英語怎么說?
摘要:“毒校服”的英文表達(dá)是toxic school uniform。上海市質(zhì)監(jiān)局今年2月7日發(fā)布了對(duì)本市的學(xué)生服質(zhì)量專項(xiàng)監(jiān)督抽查結(jié)果,報(bào)告顯示,抽檢的22批次產(chǎn)品中,有6批次不合格。其中,上海歐霞時(shí)裝公司生產(chǎn)的一款冬季校服被檢出致癌物質(zhì)芳香胺染料,目前該廠已停工,并被立案查處。
一邊是校服生產(chǎn)企業(yè)無準(zhǔn)入門檻,學(xué)校自行購買缺乏統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn),解決校服質(zhì)量安全問題迫在眉睫。
看一段相關(guān)的英文報(bào)道
Earlier, the Shanghai department reported that school uniforms produced by the Shanghai Ouxia Clothes Company contained carcinogenic aromatic amine dyes. Students from 21 schools in Shanghai have been ordered to stop wearing the uniforms.
Officials said the case has revealed loopholes in supervisory work on school uniforms, and an absence of clear job responsibilities in government departments.
上海有關(guān)部門日前通報(bào),上海歐霞時(shí)裝公司生產(chǎn)的校服含致癌的芳香胺染料。上海21所學(xué)校的學(xué)生被要求停止穿著該校服。
官方表示該事件暴露出校服監(jiān)管工作的漏洞和部門明確工作職責(zé)的缺失。
【講解】
“毒校服”的英文可以表達(dá)為toxic school uniform,或poisonous school uniform。Toxic和poisonous都是形容詞,意為“有毒的”。文中出現(xiàn)的相關(guān)詞匯:carcinogenic(致癌的),其名詞形式為carcinogen(致癌物);aromatic(芳香的),其名詞形式為aroma(香氣);amine(胺類);loophole(漏洞),如legal loophole(法律漏洞),loophole in supervision(監(jiān)管漏洞)。
學(xué)習(xí)英語要持之以恒,所以在日常生活中也別忘了有機(jī)會(huì)練習(xí)練習(xí)自己的英語口語哦!更多廈門韋博英語培訓(xùn)課程,可致電韋博課程顧問。當(dāng)然假如您周末也可以抽個(gè)時(shí)間來預(yù)約測試下自己的英語水平有沒有提高。記得來測試下你的英語口語水平哦,開發(fā)這個(gè)測試的韋博英語是中國英語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)中的佼佼者,相信他們中肯的建議也會(huì)對(duì)你的英語口語水平有極大提高。
只要一個(gè)電話
我們免費(fèi)為您回電