返學(xué)費(fèi)網(wǎng) > 培訓(xùn)機(jī)構(gòu) > 考研培訓(xùn)機(jī)構(gòu)
不考第二外語(yǔ);由原翻譯碩士外語(yǔ)變更為翻譯碩士英語(yǔ)、俄語(yǔ)等。
經(jīng)北京外國(guó)語(yǔ)翻譯碩士教育工作專(zhuān)家委員會(huì)專(zhuān)題討論決定,自2021年起,碩士研究生入學(xué)考試統(tǒng)考翻譯碩士專(zhuān)業(yè)所有語(yǔ)種方向初試時(shí)外語(yǔ)科目語(yǔ)種由第二外語(yǔ)變更為第一外語(yǔ)。
例如英語(yǔ)口譯外語(yǔ)科目由原翻譯碩士外語(yǔ)(俄語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、日語(yǔ)、西班牙語(yǔ))變更為翻譯碩士英語(yǔ)、俄語(yǔ)筆譯外語(yǔ)科目由翻譯碩士英語(yǔ)變更為翻譯碩士俄語(yǔ),其他語(yǔ)種以此類(lèi)推。復(fù)試時(shí),除英語(yǔ)外其他語(yǔ)種翻譯碩士需加試二外英語(yǔ)。
擴(kuò)展資料:
北京外國(guó)語(yǔ)考研要求規(guī)定:
1、成績(jī)折算及錄取原則復(fù)試成績(jī)=復(fù)試筆試×50%+復(fù)試面試×50%;錄取時(shí)按照考生總成績(jī)排序,擇優(yōu)錄取。
2、英語(yǔ)筆譯、英語(yǔ)口譯專(zhuān)業(yè)考生總成績(jī)折算辦法為總成績(jī)=復(fù)試成績(jī)×50%+(初試外語(yǔ)成績(jī)+初試專(zhuān)業(yè)1成績(jī)+初試專(zhuān)業(yè)2成績(jī))÷4×50%。
3、復(fù)試成績(jī)低于60分者,視為復(fù)試不合格,不予錄取。少數(shù)民族骨干計(jì)劃、退役生士兵計(jì)劃、對(duì)口支援專(zhuān)項(xiàng)計(jì)劃考生的復(fù)試、錄取條件參照本項(xiàng)規(guī)定,復(fù)試成績(jī)須達(dá)到60分方有進(jìn)入錄取范圍的資格,再按成績(jī)及教育部下達(dá)的專(zhuān)項(xiàng)計(jì)劃名額進(jìn)行錄取。
參考資料來(lái)源:中國(guó)考研網(wǎng)-2021年北京外國(guó)語(yǔ)考研統(tǒng)考考試科目調(diào)整通知
不需要。
翻譯專(zhuān)業(yè)考研,只需要考專(zhuān)業(yè)課,以及政治理論、翻譯碩士英語(yǔ)、翻譯基礎(chǔ)、漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí)。但是北京外國(guó)語(yǔ)和南京航空航天考第二外語(yǔ)(即非英語(yǔ)的其他語(yǔ)種),其他學(xué)校一般只考翻譯碩士英語(yǔ)。
翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位,縮寫(xiě)MTI,為適應(yīng)我國(guó)改革開(kāi)放和社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)事業(yè)發(fā)展的需要,促進(jìn)中外交流,培養(yǎng)高層次、應(yīng)用型高級(jí)翻譯專(zhuān)門(mén)人才,決定在我國(guó)設(shè)置翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位。
翻譯碩士學(xué)位獲得者應(yīng)具有較強(qiáng)的語(yǔ)言運(yùn)用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識(shí)面,能夠勝任不同專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域所需的高級(jí)翻譯工作。
擴(kuò)展資料:
翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位的英文名稱(chēng)為“Master of and ”,英文縮寫(xiě)為MTI
翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位的培養(yǎng)目標(biāo)為具有專(zhuān)業(yè)口筆譯能力的高級(jí)翻譯人才。
翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位獲得者應(yīng)具有較強(qiáng)的語(yǔ)言運(yùn)用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識(shí)面,能夠勝任不同專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域所需的高級(jí)翻譯工作。
招生對(duì)象一般為學(xué)士學(xué)位獲得者;鼓勵(lì)非外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生及有口筆譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)者報(bào)考。
入學(xué)考試采用統(tǒng)考或聯(lián)考、初試與復(fù)試相結(jié)合的辦法。
教學(xué)內(nèi)容突出口筆譯技能訓(xùn)練,重點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)生的翻譯實(shí)際操作能力,兼顧翻譯理論素質(zhì)和跨文化交際能力的培養(yǎng)。
翻譯碩士就業(yè)方向
在機(jī)關(guān)、外事、外貿(mào)、外企、各類(lèi)涉外金融機(jī)構(gòu)、商務(wù)管理公司、專(zhuān)業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)、出版、新聞、旅游、高級(jí)賓館酒店等部門(mén),承擔(dān)商務(wù)管理、商務(wù)翻譯、外貿(mào)洽談、經(jīng)貿(mào)文秘、英語(yǔ)編輯、英語(yǔ)記者、駐外商務(wù)代理、涉外公關(guān)、涉外導(dǎo)游等工作;
也可在中學(xué)、中專(zhuān)、職高、技校和英語(yǔ)語(yǔ)言培訓(xùn)中心、大中專(zhuān)院校及科研部門(mén)等從事教學(xué)和科研工作。
參考資料來(lái)源:百度百科——翻譯碩士
211是科目代碼,而翻譯碩士英語(yǔ)才是考試科目。這里的翻譯碩士英語(yǔ)指的是你要報(bào)考學(xué)校自主命題的,不是統(tǒng)一命題的。你可以去報(bào)考學(xué)校官網(wǎng)查這個(gè)科目的參考書(shū)目或者加考上的學(xué)長(zhǎng)學(xué)姐具體問(wèn)一下。
211翻譯碩士英語(yǔ)(100分)
【考核內(nèi)容】完形填空、改錯(cuò)、句子重述、文本縮寫(xiě)、命題作文
該科目考查考生是否符合MTI學(xué)習(xí)要求的英語(yǔ)水平,難度為專(zhuān)業(yè)八級(jí)。試題形式分為完形填空、改錯(cuò)、句子重述、文本縮寫(xiě)、命題作文五個(gè)部分。
1、完形填空為 20分,要求根據(jù)原文主題、上下文語(yǔ)境,在文章每一空白處填寫(xiě)一個(gè)適切的單詞。
2、改錯(cuò)部分為15分,要求劃出文章或句子中的10處錯(cuò)誤,并逐一進(jìn)行改正。句子重述部分為15分,要求在不改變?cè)獾那疤嵯聦?0個(gè)句子用不同語(yǔ)言形式予以重新表達(dá)。
3、文本縮寫(xiě)為20分,要求把一篇1000單詞的英語(yǔ)文章縮寫(xiě)為 300單詞的短文。命題作文30分,要求根據(jù)所給題目撰寫(xiě)一篇不少于400單詞的作文,要求語(yǔ)言規(guī)范、結(jié)構(gòu)合理,表達(dá)清晰,流暢通順,邏輯性強(qiáng)。
擴(kuò)展資料:
1、翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位(Master of and ,縮寫(xiě)MTI),為適應(yīng)我國(guó)改革開(kāi)放和社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)事業(yè)發(fā)展的需要,促進(jìn)中外交流,培養(yǎng)高層次、應(yīng)用型高級(jí)翻譯專(zhuān)門(mén)人才,決定在我國(guó)設(shè)置翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位。
2、翻譯碩士學(xué)位獲得者應(yīng)具有較強(qiáng)的語(yǔ)言運(yùn)用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識(shí)面,能夠勝任不同專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域所需的高級(jí)翻譯工作。
3、適合人群:
(1)熱愛(ài)實(shí)踐的同學(xué)適合報(bào)考翻碩。
(2)漢語(yǔ)寫(xiě)作好的同學(xué)適合報(bào)考。
(3)二外沒(méi)有學(xué)好的同學(xué)可以報(bào)考。目前,除了北京外國(guó)語(yǔ)的MTI翻譯碩士考試科目有二外以外,其他MTI院??荚図?xiàng)目均為翻譯碩士英語(yǔ)或者基礎(chǔ)英語(yǔ)。
(4)求穩(wěn)的同學(xué)目前可以報(bào)考。
相比學(xué)術(shù)型,翻碩還是容易考取一點(diǎn)。所以如果你求穩(wěn),又不是非得報(bào)考名牌,那么,翻碩是一個(gè)不錯(cuò)的選擇。復(fù)習(xí)時(shí)可以少學(xué)一門(mén)二外,而考試時(shí)又相對(duì)容易一點(diǎn)。求穩(wěn),翻碩是不錯(cuò)的選擇
參考資料來(lái)源:翻譯碩士簡(jiǎn)介與適合人群-百度百科
只要一個(gè)電話
我們免費(fèi)為您回電