返學(xué)費(fèi)網(wǎng) > 培訓(xùn)機(jī)構(gòu) > 上海韋博英語(yǔ)
中國(guó)人民銀行9日發(fā)行人民幣面值1元的上海世界博覽會(huì)普通紀(jì)念幣,引發(fā)上海搶購(gòu)熱,不少市民通宵排隊(duì)搶購(gòu)。
當(dāng)日央行共發(fā)布四種紀(jì)念幣,除世博紀(jì)念幣外,還有2010年賀歲、“和”字書(shū)法系列和環(huán)境保護(hù)系列紀(jì)念幣,市民可用1元硬幣或紙幣換購(gòu)。
(本文新聞內(nèi)容來(lái)源中國(guó)新聞網(wǎng))
滬江小編:一元錢(qián)咩……于是頓時(shí)也萌生了想去買一個(gè)來(lái)玩玩的念頭了(……乃就是覺(jué)得便宜吧……)。不過(guò)總覺(jué)得像這樣的紀(jì)念幣(commemorative coin),自己去買的時(shí)候應(yīng)該已經(jīng)賣光了吧。
今天我們來(lái)學(xué)學(xué)“貨幣發(fā)行”中的這個(gè)“發(fā)行”,英語(yǔ)該怎么說(shuō)吧。
通常貨幣的發(fā)行我們用“issue”這個(gè)詞。
比如說(shuō):The authority to issue Macao currency shall be vested in the Government of the Macao Special Administrative Region.(澳門(mén)貨幣發(fā)行權(quán)屬于澳門(mén)特別行政區(qū)。)
此外,“貨幣發(fā)行”就是“currency issue”了。
說(shuō)起發(fā)行,平時(shí)我們還有碰到過(guò)雜志,報(bào)紙等的發(fā)行,這種情況下,除了“issue”,我們還可以用“newspaper publishing”來(lái)表示。
(本文英文講解部分屬滬江原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請(qǐng)寫(xiě)明出處。)
只要一個(gè)電話
我們免費(fèi)為您回電