返學(xué)費(fèi)網(wǎng) > 培訓(xùn)機(jī)構(gòu) > 廈門(mén)韋博國(guó)際英語(yǔ)培訓(xùn)中心
在十字路口,一輛快速行駛的二輪摩托車飛馳而來(lái),正好撞上了一個(gè)小貨車。兩車碰撞后,二輪摩托車上的駕駛員騰空而起,在空中側(cè)翻了360度后,穩(wěn)穩(wěn)落地……事故發(fā)生后,毫發(fā)無(wú)損的摩托車司機(jī)拍拍屁股走人了。
(本文新聞內(nèi)容來(lái)源人民網(wǎng))
滬江小編:好吧……這年頭哥哥姐姐神馬的從來(lái)不缺……聽(tīng)說(shuō)不少網(wǎng)友戲稱這套動(dòng)作干凈利落難度系數(shù)9.9,堪比奧運(yùn)會(huì)場(chǎng)上的體操運(yùn)動(dòng)員做的高難度動(dòng)作。
說(shuō)起奧運(yùn)會(huì)上的體操比賽,小編可是非常感興趣啊,想當(dāng)初為了看北京奧運(yùn)的男團(tuán)決賽,還臨時(shí)翹掉了家教囧。今天我們就來(lái)看看體操比賽項(xiàng)目中的一些專項(xiàng)用英語(yǔ)該怎么說(shuō)吧。
“自由體操”的英語(yǔ)怎么說(shuō)?
小編第一反應(yīng)就是“free exercise”,因此“自由”嘛。不過(guò)查閱一番才知道,更準(zhǔn)確的說(shuō)法是“floor exercise”哦。
居然是用“floor”這個(gè)詞,是不是聽(tīng)著有點(diǎn)奇怪呢?維基百科中這樣為我們解釋道:
In gymnastics, the floor refers to a specially prepared exercise surface, which is considered an apparatus. It is used by both male and female gymnasts. The event in gymnastics performed on floor is called floor exercise. The English abbreviation for the event in gymnastics scoring is FX.
由此可見(jiàn),這里用的是體操中的專門(mén)說(shuō)法。“floor exercise”可以解釋為“地板運(yùn)動(dòng);墊上運(yùn)動(dòng)”。
我們來(lái)看這句報(bào)道:
Nastia competes in the balance beam, uneven bars, floor exercise and vault and has won a total of nine World Championship medals (four gold and five silver).(柳金的參賽項(xiàng)目包括平衡木、高低杠、自由體操和跳馬,一共得過(guò)四金五銀,九塊世界錦標(biāo)賽的獎(jiǎng)牌。)
從這句話中我們還同時(shí)學(xué)到了平衡木(balance beam),高低杠(uneven bars),跳馬(vault)的英語(yǔ)說(shuō)法。
(本文英文講解部分屬滬江原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請(qǐng)寫(xiě)明出處。)
【廈門(mén)韋博英語(yǔ)】新聞熱詞:北京"水質(zhì)"
【廈門(mén)韋博英語(yǔ)】為抑制漲價(jià)上海增發(fā)2000車牌,“車牌” 英語(yǔ)怎么說(shuō)?
廈門(mén)【英語(yǔ)新詞】上海公布首份食品安全黑名單
只要一個(gè)電話
我們免費(fèi)為您回電