specially和especially這兩個(gè)詞很多人都搞不清楚它們之間的差別吧,不要說我們了,就算是英美人自己也常常不知道該如何使用。這里是一個(gè)老外為大家列出的兩詞之間的基本差別,記住這么三個(gè)意思平時(shí)就不會(huì)用錯(cuò)啦
Specially or especially?
Many people wonder if there is a difference between the adverbs "specially" and "especially". Even native speakers aren't always sure how to use them. In some cases they can actually mean the same thing, especially in informal speech. However, for the sake of simplicity, here are the basic differences between the two words.
許多人都想知道 specially 和 especially 這兩個(gè)副詞間究竟有沒有區(qū)別,就連英美的人也經(jīng)常不知道如何使用它們。在一些情況下,它們的含義實(shí)際上是一樣的,尤其是在非正式的場合下。但是,為了簡單起見,我們在此列舉一下這兩個(gè)單詞間的基本差別。
specially:
for a particular purpose
為了一個(gè)特別的目的
eg: I made this cake specially for Mary.
例:我特地為Mary做了這個(gè)蛋糕。
especially:
1. particularly, above all
尤其,最重要的是
eg: I hate my teachers, especially Mr Cain.
例:我討厭我的老師,尤其是Cain先生。
2. very
很,非常
eg: That was an especially good meal.
例:那頓飯非常美味。