朗閣海外考試研究中心的專家通過對2014年全年和2015年到目前為止的雅思閱讀考試的分析,發(fā)現(xiàn)雅思閱讀題型的分布穩(wěn)中有變,其中最為穩(wěn)定的是判斷題的比例。根據(jù)朗閣名師的觀察,判斷題在一場考試?yán)飼嫉綆缀跛姆种坏念}量,穩(wěn)定在8-10題,分布在兩篇文章里,少數(shù)場次會有3篇都出現(xiàn)判斷題的情況。無疑判斷題對于考生的閱讀得分至關(guān)重要。雖然判斷是考生練習(xí)的重點(diǎn),但仍然有考生無法把握好判斷題。之前朗閣名師就雅思閱讀判斷題中TRUE的難點(diǎn)做過討論,本文將結(jié)合劍橋雅思真題舉例,從FALSE和NOT GIVEN的區(qū)別的角度,對此加以分析說明。
我們先來看一下劍橋真題中,官方給出的判斷題FALSE和NOT GIVEN的解釋:
FALSE: If the statement contradicts the information.
NOT GIVEN: If there is no information on this.
這兩句看起來并不難懂,翻譯成中文:“錯”即是題目和文章相矛盾;“沒給”即是沒有相關(guān)信息。有考生就會說了,非常清楚啊,題目里出現(xiàn)文章沒有的信息,就是NOT GIVEN。真的是這樣嗎?
我們來結(jié)合劍橋經(jīng)典例題來回答。
題干:Problems in Nordic countries were excluded because they are outside the European Economic Community.
【譯文】:Nordic的問題被排除,因?yàn)樗鼈儾辉跉W洲經(jīng)濟(jì)共同體當(dāng)中。
原文:Those confined to particular geographical areas, such as countries bordering the Mediterranean or the Nordic countries therefore had to be discarded.
【譯文】:那些特定的地理位置,比如地中海沿岸或者日耳曼因此被舍棄掉了。
分析:提干中出現(xiàn)了European Economic Community這個信息,在原文用定位詞Nordic countries定位,發(fā)現(xiàn)沒有European Economic Community的出現(xiàn),有考生說也許會在別的段落中出現(xiàn)呢,結(jié)果終其全文都找不到。(此處筆者提示:定位時Nordic countries是前提,即使去下文定位,Nordic countries有無出現(xiàn)才是關(guān)鍵,其實(shí)文中只在第一段結(jié)尾出現(xiàn)Nordic countries??忌谟龅皆恼也坏降男畔r慌亂得找遍全文是不可取的策略,應(yīng)該結(jié)合本題其他定位詞和判斷題順序原則來精確到某一段。)題干中動詞excluded和原文的discarded同義替換,都有“丟棄、排除”的類似含義,題干的because和原文therefore同屬因果關(guān)系連接詞,考生可以敏感地發(fā)現(xiàn)此題“因果關(guān)系”考點(diǎn)的考察,那么排除這些原因文章說得很清楚:“特殊地理位置的原因”,這與題干中“不在歐共體中”的原因是對立矛盾的。那么題目出現(xiàn)European Economic Community這個原文沒有的信息也不能判斷是NOT GIVEN, 答案恰恰是FALSE。
在做題時,筆者發(fā)現(xiàn)有些考生會考慮Nordic countries到底是否屬于歐共體,從而判斷出錯。這點(diǎn)考慮完全沒有必要,雅思閱讀不會在題目里考察背景知識,做題的依據(jù)來源于文章。
上述這個例子,當(dāng)我們找準(zhǔn)題干考點(diǎn),就變得輕松??键c(diǎn):題干想問的信息,也就是多數(shù)情況下容易出錯的點(diǎn)。這道題,題干想問的是被排除的原因,原文有這個information, 那么一定不是NOT GIVEN。而題干的說法“不在歐共體”和原文“特殊地理位置”不同,所以題干說錯了。因此題干含有原文沒出現(xiàn)的信息不一定是NOT GIVEN。再來看一個例子。
原文:All five species of Pacific salmon – chinook, or king; chum, or dog; coho, or silver; sockeye, or red; and pink, or humpback – spawn in Alaskan waters, and 90% of all Pacific salmon commercially caught in North America are produced there.
【譯文】:太平洋三文魚所有的5個品種-chinook, or king; chum, or dog; coho, or silver; sockeye, or red; and pink, or humpback-都在阿拉斯加水域產(chǎn)卵,在北美商業(yè)捕撈的所有太平洋三文魚里有90%產(chǎn)自于那兒。
題干:Ninety percent of all Pacific salmon caught are sockeye or pink salmon.
【譯文】:所有捕撈的太平洋三文魚里有百分之九十是sockeye或pink salmon。
分析:觀察題干,包括絕對性單詞all在內(nèi)的每一個單詞都是原文出現(xiàn)的,那么就可以判定答案不是NOT GIVEN了?根據(jù)上題技巧,把握考點(diǎn)是想問“90%是什么品種”,原文里90%存在的句子沒有出現(xiàn)品種問題,如果簡化原文第二句就很輕松:90% are produced there。很明顯,原文是產(chǎn)地的問題,那么90%是什么品種呢?從原文信息無法判斷,沒出現(xiàn)相關(guān)信息。筆者提示考生從這道題揣摩官方解釋的no information on this的真正含義,this就是我們說的考點(diǎn)。
從這兩個劍橋的經(jīng)典例子,我們可以判斷出筆者開頭的問題“題干里出現(xiàn)文章沒有的信息,就是NOT GIVEN?”這種說法不成立,并且我們可以總結(jié),題干的信息原文都出現(xiàn)了也有可能是NOT GIVEN。把握好判斷題的考點(diǎn),才是區(qū)分的關(guān)鍵。